Un volum de o intensitate rară, în care poezia devine martor tăcut al durerii, al neputinței și al lumii aflate în prag de alienare. Gábor Tompa construiește un discurs poetic profund, ca un document al timpului și al propriei ființe sfâșiate, iar traducerea în limba română păstrează intactă forța imaginilor și polifonia ideilor sale. O carte care tulbură, răscolește și se așază în cititor ca o mărturie a omului confruntat cu fragilitatea vieții și cu apropierea neantului.
Colecție: Traduceri la Cartea Românească
Domeniu: Proză
Autor: Gábor Tompa
Traducere și note: Varga László
Tip copertă: Paperback
Pagini: 80
Dimensiuni: 13.5cm x 20cm
ISBN: 9789732334591
Noutăți: Noiembrie–Decembrie 2025
Fruntea lui Hamlet aduce în fața cititorului o poezie încărcată de tensiune interioară, în care Gábor Tompa explorează cu luciditate teme precum suferința, moartea, alienarea și neputința în fața lumii. Versurile sale au forța unui jurnal scris în timp real, ca o cronică a unei lumi care se destramă și a unui eu poetic prins între tăcere și explozie, între contemplarea prăbușirii și imposibilitatea de a o opri.
În această traducere atentă, lirismul dur, metaforele incisive și imaginile caleidoscopice își păstrează autenticitatea. Poezia devine limbaj al durerii tăcute, al țipătului înghițit, al omului captiv într-o realitate falsificată, fără margini și fără frontiere.
Marina Constantinescu surprinde esența volumului: poezia lui Tompa este un document al vremurilor, o confesiune devastatoare despre ființa umană sfâșiată între viață și neant. Fiecare vers pare a jongla cu sensurile existenței, cu memoria, cu frica și cu fragilitatea inevitabilă a timpului care trece.
Fruntea lui Hamlet este o invitație la introspecție profundă, o lectură intensă și tulburătoare pentru cei care caută poezie care nu doar se citește, ci se trăiește.
T Marius
S. Radu
Marchis Laura
Bochis Elena Client fidel
Amelia Bran